Übersetzte Zusammenfassung Quelle: Cumhuriyet – Manşet Übersetzt aus TR

Ladenbesitzer auf dem Kozan-Markt: „Sie verhandeln um 7-Lira-Eier“

Diese Seite bietet eine übersetzte Zusammenfassung einer Nachricht eines externen Publishers. Der Originalartikel bleibt auf der Website des Publishers verfügbar.

Yaşar Sarıboğa, der Eier auf dem Nachbarschaftsmarkt im Bezirk Kozan in Adana verkauft, sagte, dass die Bürger die Eier, die jeweils 7 Lira kosteten, als „teuer“ und als Schnäppchenpreis bezeichneten. Mustafa Avcı, der einen Wassermelonenstand eröffnete, erklärte, dass er Wassermelonen für „die Armen, Mindestlohnempfänger, Beamten und Reichen“ klassifizierte und sagte: „Wir geben sie denen unter den Arm, die kein Geld haben, und nehmen sie weg.“

Originalartikel

Originaltitel:
Kozan pazarındaki esnaf: '7 liralık yumurta için pazarlık yapıyorlar'
Originalzusammenfassung:
Adana'nın Kozan ilçesindeki semt pazarında yumurta satan Yaşar Sarıboğa, tanesi 7 lira olan yumurtaya yurttaşın "pahalı" dediğini ve pazarlık yaptığını anlattı. Karpuz tezgahı açan Mustafa Avcı ise karpuzları "fakirler, asgari ücretliler, memurlar ve zenginler" için sınıflandırdığını anlatarak, "Parası olmayanın da koltuğunun altına veriyoruz, götürüyor" diye konuştu.

Quelle

Quelle
Cumhuriyet – Manşet
Veröffentlicht
21.06.2026 09:18
Originalsprache
TR
Anzeigesprache
DE

Diese Seite teilen

Menü