Übersetzte Zusammenfassung Quelle: Cumhuriyet – Manşet Übersetzt aus TR

Justizkürzung – Suna Türkoğlu

Diese Seite bietet eine übersetzte Zusammenfassung einer Nachricht eines externen Publishers. Der Originalartikel bleibt auf der Website des Publishers verfügbar.

In seiner Entscheidung vom 16.7.2010 mit der Nummer E:2010/29 K:2010/90 definierte das Verfassungsgericht den Rechtsstaat als „auf den Menschenrechten beruhend, diese Rechte und Freiheiten schützend und stärkend, deren Handeln und Handeln im Einklang mit dem Gesetz steht, eine gerechte Rechtsordnung in allen Bereichen schafft und entwickelt, verfassungswidrige Situationen und Haltungen vermeidet, dem Recht Vorrang vor allen Staatsorganen gibt, sich an die Verfassung und die Gesetze gebunden fühlt, offen.“ zur gerichtlichen Überprüfung, die über der Verfassung und den Gesetzen steht.“ Er definierte ihn als „einen Staat, der sich bewusst ist, dass es grundlegende Rechtsprinzipien gibt, die der Gesetzgeber nicht verletzen darf“.

Originalartikel

Originaltitel:
Yargı kısıntısı - Suna Türkoğlu
Originalzusammenfassung:
Anayasa Mahkemesi, 16.7.2010 tarihli E:2010/29 K:2010/90 sayılı kararında hukuk devletini “insan haklarına dayanan, bu hak ve özgürlükleri koruyup güçlendiren, eylem ve işlemleri hukuka uygun olan, her alanda adaletli bir hukuk düzeni kurup bunu geliştirerek sürdüren, anayasaya aykırı durum ve tutumlardan kaçınan, hukuku tüm devlet organlarına egemen kılan, anayasa ve yasalarla kendini bağlı sayan, yargı denetimine açık, anayasanın ve yasaların üstünde yasa koyucunun da bozamayacağı temel hukuk ilkeleri bulunduğu bilincinde olan devlet” olarak tanımlamıştır.

Quelle

Quelle
Cumhuriyet – Manşet
Veröffentlicht
08.01.2026 01:00
Originalsprache
TR
Anzeigesprache
DE

Diese Seite teilen

Menü